Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, nu står jeg her ved denne kilde mens døtrene til mennene i byen kommer ut for å hente vann. Dansk (1917 / 1931) Se, jeg stiller mig her ved Vandkilden, nu Bymændenes Døtre gaar ud for at hente Vand; Svenska (1917) Se, jag står här vid vattenkällan, och stadsbornas döttrar komma hitut för att hämta vatten. King James Bible Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: English Revised Version Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: Bibelen Kunnskap Treasury I stand. 1 Mosebok 24:43 Salmenes 37:5 Salomos Ordsprog 3:6 daughters. 1 Mosebok 24:11 1 Mosebok 29:9,10 2 Mosebok 2:16 Dommernes 5:11 1 Samuels 9:11 Johannes 4:7 Lenker 1 Mosebok 24:13 Interlineært • 1 Mosebok 24:13 flerspråklig • Génesis 24:13 Spansk • Genèse 24:13 Fransk • 1 Mose 24:13 Tyske • 1 Mosebok 24:13 Chinese • Genesis 24:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 24 …12Og han sa: Herre, min herre Abrahams Gud! La det lykkes for mig idag, og gjør miskunnhet mot min herre Abraham! 13Se, nu står jeg her ved denne kilde mens døtrene til mennene i byen kommer ut for å hente vann. 14La det nu bli så at den pike som jeg sier således til: Hell på din krukke, så jeg kan få drikke, og som da sier: Drikk, og jeg vil også gi dine kameler å drikke - at hun er den du har utsett for din tjener Isak, og av det vil jeg skjønne at du har gjort miskunnhet mot min herre. Kryssreferanser 1 Mosebok 24:14 La det nu bli så at den pike som jeg sier således til: Hell på din krukke, så jeg kan få drikke, og som da sier: Drikk, og jeg vil også gi dine kameler å drikke - at hun er den du har utsett for din tjener Isak, og av det vil jeg skjønne at du har gjort miskunnhet mot min herre. 1 Mosebok 24:43 Se, nu står jeg her ved denne kilde; la det nu bli så at om en ung pike kommer ut for å hente vann, og jeg sier til henne: Kjære, la mig få litt vann av din krukke, 2 Mosebok 2:16 Presten i Midian hadde syv døtre; de kom og øste op vann og fylte vannrennene for å vanne sin fars småfe. |