Parallell Bibelvers Norsk (1930) Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres. Dansk (1917 / 1931) lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet. Svenska (1917) Invid listen skola ringarna sitta, för att stänger må skjutas in i dem, så att man kan bära bordet. King James Bible Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. English Revised Version Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table. Bibelen Kunnskap Treasury for places of the staves 2 Mosebok 25:14,28 Lenker 2 Mosebok 25:27 Interlineært • 2 Mosebok 25:27 flerspråklig • Éxodo 25:27 Spansk • Exode 25:27 Fransk • 2 Mose 25:27 Tyske • 2 Mosebok 25:27 Chinese • Exodus 25:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 25 …26Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter. 27Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres. 28Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem. … Kryssreferanser 2 Mosebok 25:25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans. 2 Mosebok 25:26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter. 2 Mosebok 25:28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem. 2 Mosebok 26:29 Plankene skal du klæ med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skal stikkes i, skal du gjøre helt av gull; tverrstengene skal du også klæ med gull. |