Parallell Bibelvers Norsk (1930) og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og karet med sitt fotstykke. Dansk (1917 / 1931) Brændofferalteret med alt dets Tilbehør og Vandkummen med dens Fodstykke, Svenska (1917) brännoffersaltaret med alla dess tillbehör, äntligen bäckenet med dess fotställning. King James Bible And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot. English Revised Version and the altar of burnt offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof. Bibelen Kunnskap Treasury no reference Lenker 2 Mosebok 30:28 Interlineært • 2 Mosebok 30:28 flerspråklig • Éxodo 30:28 Spansk • Exode 30:28 Fransk • 2 Mose 30:28 Tyske • 2 Mosebok 30:28 Chinese • Exodus 30:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 30 …27og bordet med alt som dertil hører, og lysestaken med det som hører til den, og røkoffer-alteret 28og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og karet med sitt fotstykke. 29Og du skal hellige dem, så de blir høihellige; hver den som rører ved dem, skal være hellig. … Kryssreferanser 2 Mosebok 29:37 I syv dager skal du gjøre soning for alteret og hellige det, og da skal alteret være høihellig; hver den som rører ved alteret, blir hellig. 2 Mosebok 30:18 Du skal gjøre et kar av kobber med fotstykke av kobber til å tvette sig i; og du skal sette det mellem sammenkomstens telt og alteret og ha vann i det. 2 Mosebok 30:27 og bordet med alt som dertil hører, og lysestaken med det som hører til den, og røkoffer-alteret 2 Mosebok 30:29 Og du skal hellige dem, så de blir høihellige; hver den som rører ved dem, skal være hellig. |