Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da vi kom til Jerusalem, hvilte vi der tre dager. Dansk (1917 / 1931) Da vi var kommet til Jerusalem, holdt vi os rolige der i tre Dage; Svenska (1917) Och vi kommo till Jerusalem och blevo stilla där i tre dagar. King James Bible And we came to Jerusalem, and abode there three days. English Revised Version And we came to Jerusalem, and abode there three days. Bibelen Kunnskap Treasury Esras 7:8,9 Nehemias 2:11 Lenker Esras 8:32 Interlineært • Esras 8:32 flerspråklig • Esdras 8:32 Spansk • Esdras 8:32 Fransk • Esra 8:32 Tyske • Esras 8:32 Chinese • Ezra 8:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esras 8 …31Vi brøt op fra Ahava-elven på den tolvte dag i den første måned for å dra til Jerusalem, og vår Gud holdt sin hånd over oss og fridde oss underveis fra fiender og folk som lå i bakhold mot oss. 32Da vi kom til Jerusalem, hvilte vi der tre dager. Kryssreferanser Nehemias 2:11 Da jeg så kom til Jerusalem og hadde vært der i tre dager, Esras 8:33 Men på den fjerde dag blev sølvet og gullet og karene veid i vår Guds hus og overgitt til presten Meremot, Urias sønn; og sammen med ham var Eleasar, sønn av Pinehas, til stede og tok imot og likeså levittene Josabad, sønn av Josva, og Noadja, sønn av Binnui. |