Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da steg det op en damp av jorden og vannet hele jordens overflate. Dansk (1917 / 1931) men en Taage vældede op at Jorden og vandede hele Agerjordens Flade — Svenska (1917) men en dimma steg upp från jorden och vattnade hela marken. King James Bible But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. English Revised Version but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. Bibelen Kunnskap Treasury there went up a mist. 1 Mosebok 2:6 Lenker 1 Mosebok 2:6 Interlineært • 1 Mosebok 2:6 flerspråklig • Génesis 2:6 Spansk • Genèse 2:6 Fransk • 1 Mose 2:6 Tyske • 1 Mosebok 2:6 Chinese • Genesis 2:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 2 …5Det var ennu ingen markens busk på jorden, og ingen markens urt var ennu vokset frem; for Gud Herren hadde ikke latt det regne på jorden, og der var intet menneske til å dyrke jorden. 6Da steg det op en damp av jorden og vannet hele jordens overflate. 7Og Gud Herren dannet mennesket av jordens muld og blåste livets ånde i hans nese; og mennesket blev til en levende sjel. Kryssreferanser 1 Mosebok 2:5 Det var ennu ingen markens busk på jorden, og ingen markens urt var ennu vokset frem; for Gud Herren hadde ikke latt det regne på jorden, og der var intet menneske til å dyrke jorden. 1 Mosebok 2:7 Og Gud Herren dannet mennesket av jordens muld og blåste livets ånde i hans nese; og mennesket blev til en levende sjel. |