1 Mosebok 24:59
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så lot de Rebekka, sin søster, og hennes fostermor og Abrahams tjener og hans menn reise.

Dansk (1917 / 1931)
Da tog de Afsked med deres, Søster Rebekka og hendes Amme og med Abrahams Træl og hans Ledsagere;

Svenska (1917)
Då bestämde de att deras syster Rebecka jämte sin amma skulle fara med Abrahams tjänare och dennes män.

King James Bible
And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

English Revised Version
And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.
Bibelen Kunnskap Treasury

their.

1 Mosebok 24:50,53,60
Da svarte Laban og Betuel og sa: Dette kommer fra Herren; vi kan intet si dig, hverken ondt eller godt. …

nurse.

1 Mosebok 35:8
Da døde Debora, Rebekkas fostermor, og hun blev begravet nedenfor Betel under eken; og han kalte den gråts - eken.

4 Mosebok 11:12
Har jeg undfanget hele dette folk, har jeg født det, siden du sier jeg skal bære det i min favn, likesom ammen bærer det diende barn, og føre det til det land du har tilsvoret dets fedre?

1 Tessalonikerne 2:5
For hverken kom vi nogensinne med smigrende ord, som I vet, eller med skalkeskjul for havesyke, Gud er vårt vidne,

Lenker
1 Mosebok 24:59 Interlineært1 Mosebok 24:59 flerspråkligGénesis 24:59 SpanskGenèse 24:59 Fransk1 Mose 24:59 Tyske1 Mosebok 24:59 ChineseGenesis 24:59 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Mosebok 24
58Så kalte de på Rebekka og sa til henne: Vil du reise med denne mann? Hun svarte: Ja, det vil jeg. - 59Så lot de Rebekka, sin søster, og hennes fostermor og Abrahams tjener og hans menn reise. 60Og de velsignet Rebekka og sa til henne: Vår søster, bli til tusen ganger ti tusen, og måtte din ætt ta sine fienders porter i eie! …
Kryssreferanser
1 Mosebok 24:54
Så åt de og drakk, han og de menn som var med ham, og de blev der om natten. Men da de stod op om morgenen, sa han: La mig nu fare hjem til min herre!

1 Mosebok 24:58
Så kalte de på Rebekka og sa til henne: Vil du reise med denne mann? Hun svarte: Ja, det vil jeg. -

1 Mosebok 35:8
Da døde Debora, Rebekkas fostermor, og hun blev begravet nedenfor Betel under eken; og han kalte den gråts - eken.

1 Mosebok 24:58
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden