Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så kalte de på Rebekka og sa til henne: Vil du reise med denne mann? Hun svarte: Ja, det vil jeg. - Dansk (1917 / 1931) Og de kaldte paa Rebekka og spurgte hende: »Vil du drage med denne Mand?« Hun svarede: »Ja, jeg vil!« Svenska (1917) Och de kallade Rebecka till sig och sade till henne: »Vill du resa med denne man?» Hon svarade: »Ja.» King James Bible And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. English Revised Version And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 45:10,11 Lukas 1:38 Lenker 1 Mosebok 24:58 Interlineært • 1 Mosebok 24:58 flerspråklig • Génesis 24:58 Spansk • Genèse 24:58 Fransk • 1 Mose 24:58 Tyske • 1 Mosebok 24:58 Chinese • Genesis 24:58 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 24 …57Da sa de: La oss kalle på piken og spørre henne selv! 58Så kalte de på Rebekka og sa til henne: Vil du reise med denne mann? Hun svarte: Ja, det vil jeg. - 59Så lot de Rebekka, sin søster, og hennes fostermor og Abrahams tjener og hans menn reise. … Kryssreferanser 1 Mosebok 24:57 Da sa de: La oss kalle på piken og spørre henne selv! 1 Mosebok 24:59 Så lot de Rebekka, sin søster, og hennes fostermor og Abrahams tjener og hans menn reise. |