Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus, Dansk (1917 / 1931) Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus, Svenska (1917) Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus, King James Bible Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; English Revised Version Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Bibelen Kunnskap Treasury Hearken Salomos Høisang 2:10-13 Esaias 55:1-3 2 Korintierne 6:17,18 2 Korintierne 7:1 forget 1 Mosebok 2:24 1 Mosebok 12:1 5 Mosebok 21:13 5 Mosebok 33:9 Matteus 10:37 Matteus 19:29 Lukas 14:26 2 Korintierne 5:16 Lenker Salmenes 45:10 Interlineært • Salmenes 45:10 flerspråklig • Salmos 45:10 Spansk • Psaume 45:10 Fransk • Psalm 45:10 Tyske • Salmenes 45:10 Chinese • Psalm 45:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 45 …9Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir. 10Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus, 11og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham. … Kryssreferanser 5 Mosebok 21:13 og hun skal legge av de klær som hun hadde på da hun blev tatt til fange, og så skal hun bli i ditt hus og sørge over sin far og mor en måneds tid; siden kan du gå inn til henne og ekte henne, så hun blir din hustru. Ruts 1:16 Men Rut sa: Søk ikke å overtale mig til å forlate dig og vende tilbake! For dit du går, vil jeg gå, og hvor du blir, vil jeg bli; ditt folk er mitt folk, og din Gud er min Gud; Ruts 1:17 hvor du dør, vil jeg dø, og der vil jeg begraves. Herren la det gå mig ille både nu og siden om noget annet enn døden skal skille mig fra dig. |