Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gikk trælkvinnene frem med sine barn og bøide sig, Dansk (1917 / 1931) Saa nærmede Trælkvinderne sig med deres Børn og kastede sig til Jorden, Svenska (1917) Och tjänstekvinnorna gingo fram med sina barn och bugade sig. King James Bible Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. English Revised Version Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 1 Mosebok 33:6 Interlineært • 1 Mosebok 33:6 flerspråklig • Génesis 33:6 Spansk • Genèse 33:6 Fransk • 1 Mose 33:6 Tyske • 1 Mosebok 33:6 Chinese • Genesis 33:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 33 …5Da han så op, fikk han øie på kvinnene og barna; da sa han: Hvem er det du har der? Han svarte: Det er de barn som Gud har unt din tjener. 6Så gikk trælkvinnene frem med sine barn og bøide sig, 7og Lea gikk også frem med sine barn, og de bøide sig, og derefter gikk Josef og Rakel frem og bøide sig. … Kryssreferanser 1 Mosebok 33:5 Da han så op, fikk han øie på kvinnene og barna; da sa han: Hvem er det du har der? Han svarte: Det er de barn som Gud har unt din tjener. 1 Mosebok 33:7 og Lea gikk også frem med sine barn, og de bøide sig, og derefter gikk Josef og Rakel frem og bøide sig. |