Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men dersom I ikke vil høre på oss og la eder omskjære, da tar vi vår søster og drar bort. Dansk (1917 / 1931) men hvis I ikke vil høre os og lade eder omskære, saa tager vi vor Datter og drager bort!« Svenska (1917) Men om I icke viljen lyssna till oss och låta omskära eder, så skola vi taga vår syster och draga bort.» King James Bible But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. English Revised Version But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 1 Mosebok 34:17 Interlineært • 1 Mosebok 34:17 flerspråklig • Génesis 34:17 Spansk • Genèse 34:17 Fransk • 1 Mose 34:17 Tyske • 1 Mosebok 34:17 Chinese • Genesis 34:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 34 …16Da vil vi gi eder våre døtre og gifte oss med eders døtre og bo hos eder, så vi blir ett folk. 17Men dersom I ikke vil høre på oss og la eder omskjære, da tar vi vår søster og drar bort. 18Og de syntes godt om deres ord, både Hemor og Sikem, Hemors sønn. … Kryssreferanser 1 Mosebok 34:16 Da vil vi gi eder våre døtre og gifte oss med eders døtre og bo hos eder, så vi blir ett folk. 1 Mosebok 34:18 Og de syntes godt om deres ord, både Hemor og Sikem, Hemors sønn. |