Parallell Bibelvers Norsk (1930) og han gikk tilbake til sine brødre og sa: Gutten er der ikke, og jeg - hvor skal jeg gjøre av mig? Dansk (1917 / 1931) og gik tilbage til sine Brødre og sagde: »Drengen er borte! Hvad skal jeg dog gøre!« Svenska (1917) och vände tillbaka till sina bröder och sade: »Gossen är icke där, vart skall jag nu taga vägen?» King James Bible And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go? English Revised Version And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go? Bibelen Kunnskap Treasury 1 Mosebok 37:20 1 Mosebok 42:13,32,35 Jeremias 31:15 Lenker 1 Mosebok 37:30 Interlineært • 1 Mosebok 37:30 flerspråklig • Génesis 37:30 Spansk • Genèse 37:30 Fransk • 1 Mose 37:30 Tyske • 1 Mosebok 37:30 Chinese • Genesis 37:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 37 …29Da Ruben kom tilbake til brønnen, fikk han se at Josef ikke var i brønnen. Da sønderrev han sine klær, 30og han gikk tilbake til sine brødre og sa: Gutten er der ikke, og jeg - hvor skal jeg gjøre av mig? Kryssreferanser 1 Mosebok 42:13 Men de sa: Vi, dine tjenere, er tolv brødre, sønner av én mann i Kana'ans land, den yngste er nu hjemme hos vår far, og én er ikke mere til. 1 Mosebok 42:36 Og Jakob, deres far, sa til dem: I gjør mig barnløs; Josef er ikke mere til, og Simeon er ikke mere til, og Benjamin vil I ta fra mig; det kommer over mig alt sammen. |