Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nu skulde Farao utse sig en forstandig og vis mann og sette ham over Egyptens land! Dansk (1917 / 1931) Men nu skulde Farao udse sig en indsigtsfuld og klog Mand og sætte ham over Ægypten, Svenska (1917) Må nu alltså Farao utse en förståndig och vis man, som han kan sätta över Egyptens land. King James Bible Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. English Revised Version Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. Bibelen Kunnskap Treasury therefore. Daniel 4:27 look out. 2 Mosebok 18:19-22 5 Mosebok 1:13 Apostlenes-gjerninge 6:3 Lenker 1 Mosebok 41:33 Interlineært • 1 Mosebok 41:33 flerspråklig • Génesis 41:33 Spansk • Genèse 41:33 Fransk • 1 Mose 41:33 Tyske • 1 Mosebok 41:33 Chinese • Genesis 41:33 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 41 …32Men at drømmen kom to ganger for Farao, det vil si at saken er fast besluttet av Gud, og at Gud vil gjøre det snart. 33Nu skulde Farao utse sig en forstandig og vis mann og sette ham over Egyptens land! 34Det skulde Farao gjøre og så sette opsynsmenn over landet og ta femtedelen av avgrøden i Egyptens land i de syv overflodsår. … Kryssreferanser 1 Mosebok 41:34 Det skulde Farao gjøre og så sette opsynsmenn over landet og ta femtedelen av avgrøden i Egyptens land i de syv overflodsår. 1 Mosebok 41:39 Så sa Farao til Josef: Siden Gud har latt dig vite alt dette, så er det ingen så forstandig og vis som du. Daniel 4:27 Derfor, konge, la mitt råd tekkes dig, og løs dig fra dine synder ved rettferdighet og fra dine misgjerninger ved barmhjertighet mot ulykkelige, om din lykke skal bli varig. |