Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Farao sa til sine tjenere: Mon det finnes nogen som han, en mann som har Guds ånd? Dansk (1917 / 1931) og Farao sagde til sine Tjenere: »Hvor finder vi en Mand, i hvem Guds Aand er som i ham?« Svenska (1917) Och Farao sade till sina tjänare: »Kunna vi finna någon i vilken Guds Ande så är som i denne?» King James Bible And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? English Revised Version And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is? Bibelen Kunnskap Treasury in whom. 4 Mosebok 27:18 Jobs 32:8 Daniel 4:6,8,18 Daniel 5:11,14 Daniel 6:3 Lenker 1 Mosebok 41:38 Interlineært • 1 Mosebok 41:38 flerspråklig • Génesis 41:38 Spansk • Genèse 41:38 Fransk • 1 Mose 41:38 Tyske • 1 Mosebok 41:38 Chinese • Genesis 41:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 41 37Disse ord syntes Farao og alle hans tjenere godt om. 38Og Farao sa til sine tjenere: Mon det finnes nogen som han, en mann som har Guds ånd? 39Så sa Farao til Josef: Siden Gud har latt dig vite alt dette, så er det ingen så forstandig og vis som du. … Kryssreferanser 1 Mosebok 41:37 Disse ord syntes Farao og alle hans tjenere godt om. Jobs 32:8 Dog, det er menneskets ånd og den Allmektiges åndepust som gjør forstandig. Esaias 19:11 Bare dårer er Soans høvdinger; de viseste blandt Faraos rådgivere gir uforstandige råd. Hvorledes kan I si til Farao: Jeg er en ætling av vismenn, en ætling av fortidens konger? Daniel 4:8 Til sist kom også Daniel inn for mig, han som hadde fått navnet Beltsasar efter navnet på min gud, og i hvem de hellige guders ånd er, og jeg fortalte ham drømmen: Daniel 4:9 Beltsasar, du tegnsutleggernes mester! Efterdi jeg vet at de hellige guders ånd er i dig, og at ingen hemmelighet er dig for vanskelig, så si mig nu de syner jeg har sett i min drøm - si mig hvorledes de skal tydes! Daniel 5:11 Det finnes i ditt rike en mann i hvem de hellige guders ånd er, og hos hvem det i din fars dager blev funnet oplysning og klokskap og en visdom som guders visdom; og kong Nebukadnesar, din far, gjorde ham til mester for tegnsutleggerne, åndemanerne, kaldeerne og sannsigerne. Således, konge, ophøiet din far ham, Daniel 5:14 Jeg har hørt om dig at guders ånd er i dig, og at det hos dig er funnet oplysning og innsikt og høi visdom. |