Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men Benjamin, Josefs bror, sendte Jakob ikke avsted med hans brødre; for han sa: Det kunde møte ham en ulykke. Dansk (1917 / 1931) men Jakob sendte ikke Josefs Broder Benjamin med hans Brødre, thi han tænkte, der kunde tilstøde ham en Ulykke. Svenska (1917) Men Benjamin, Josefs broder, blev icke av Jakob sänd åstad med sina bröder, ty han fruktade att någon olycka kunde hända honom. King James Bible But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him. English Revised Version But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him. Bibelen Kunnskap Treasury Benjamin. 1 Mosebok 35:16-19 Lest. 1 Mosebok 42:38 1 Mosebok 3:22 1 Mosebok 11:4 1 Mosebok 33:1,2 1 Mosebok 43:14,29 1 Mosebok 44:20-22,27-34 Lenker 1 Mosebok 42:4 Interlineært • 1 Mosebok 42:4 flerspråklig • Génesis 42:4 Spansk • Genèse 42:4 Fransk • 1 Mose 42:4 Tyske • 1 Mosebok 42:4 Chinese • Genesis 42:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 42 …3Da drog Josefs ti brødre ned for å kjøpe korn i Egypten. 4Men Benjamin, Josefs bror, sendte Jakob ikke avsted med hans brødre; for han sa: Det kunde møte ham en ulykke. 5Så kom Israels sønner for å kjøpe korn blandt alle de andre som kom; for det var hungersnød i Kana'ans land. … Kryssreferanser 1 Mosebok 35:24 Rakels sønner var: Josef og Benjamin. 1 Mosebok 42:3 Da drog Josefs ti brødre ned for å kjøpe korn i Egypten. 1 Mosebok 42:38 Men han sa: Min sønn skal ikke dra ned med eder; for hans bror er død, og han er alene tilbake, og dersom det møter ham nogen ulykke på den vei som I drar, så kommer I til å sende mine grå hår med sorg ned i dødsriket. |