Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og den allmektige Gud la eder finne barmhjertighet hos mannen, så han lar eders andre bror og Benjamin dra hjem igjen med eder; og jeg - skal jeg være barnløs, så får jeg være barnløs! Dansk (1917 / 1931) Gud den Almægtige lade eder finde Barmhjertighed hos Manden, saa han lader eders anden Broder og Benjamin fare — men skal jeg være barnløs, saa lad mig da blive det!« Svenska (1917) Men Gud den Allsmäktige låte eder finna barmhärtighet inför mannen, så att han tillstädjer eder andre broder och Benjamin att återvända med eder. Men skall jag bliva barnlös, så må det då ske.» King James Bible And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. English Revised Version and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved. Bibelen Kunnskap Treasury And God. 1 Mosebok 17:1 1 Mosebok 22:14 1 Mosebok 32:11-28 1 Mosebok 39:21 Esras 7:27 Nehemias 1:11 Esters 4:16 Salmenes 37:5-7 Salmenes 85:7 Salmenes 100:5 Salmenes 119:41 Salomos Ordsprog 1:1 Salomos Ordsprog 16:7 Salomos Ordsprog 21:1 Esaias 49:13 Lukas 1:50 Apostlenes-gjerninge 7:10 Apostlenes-gjerninge 21:14 1 Timoteus 1:2,16 Titus 1:4 2 Johannes 1:3 If I be, etc. Esters 4:16 See for additional references 1 Mosebok 43:11 Lenker 1 Mosebok 43:14 Interlineært • 1 Mosebok 43:14 flerspråklig • Génesis 43:14 Spansk • Genèse 43:14 Fransk • 1 Mose 43:14 Tyske • 1 Mosebok 43:14 Chinese • Genesis 43:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 43 …13Ta så eders bror med, og gjør eder rede og dra tilbake til mannen! 14Og den allmektige Gud la eder finne barmhjertighet hos mannen, så han lar eders andre bror og Benjamin dra hjem igjen med eder; og jeg - skal jeg være barnløs, så får jeg være barnløs! 15Så tok mennene denne gave, og de tok dobbelte penger med sig, og Benjamin; og de gjorde sig rede og drog ned til Egypten og trådte frem for Josef. Kryssreferanser Johannes 19:22 Pilatus svarte: Det jeg skrev, det skrev jeg. 1 Mosebok 17:1 Da Abram var ni og nitti år gammel, åpenbarte Herren sig for ham og sa til ham: Jeg er Gud den allmektige; vandre for mitt åsyn og vær ustraffelig! 1 Mosebok 28:3 Og Gud den allmektige velsigne dig og gjøre dig fruktbar og gi dig en tallrik ætt, så du blir til en hel skare av folkeslag, 1 Mosebok 35:11 Og Gud sa til ham: Jeg er Gud den allmektige; vær fruktbar og bli tallrik! Et folk, ja en mengde med folkeslag skal stamme fra dig, og konger skal utgå av dine lender. 1 Mosebok 42:24 Og han vendte sig fra dem og gråt. Så vendte han sig til dem igjen og talte til dem, og han tok Simeon fra dem og lot ham binde så de så på. 1 Mosebok 42:36 Og Jakob, deres far, sa til dem: I gjør mig barnløs; Josef er ikke mere til, og Simeon er ikke mere til, og Benjamin vil I ta fra mig; det kommer over mig alt sammen. 1 Mosebok 43:13 Ta så eders bror med, og gjør eder rede og dra tilbake til mannen! Salmenes 106:46 og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap. |