1 Mosebok 39:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men Herren var med Josef og lot ham vinne alles hjerter og gav ham yndest hos fengslets overopsynsmann.

Dansk (1917 / 1931)
Men HERREN var med Josef og skaffede ham Yndest og lod ham finde Naade hos Fængselets Overopsynsmand,

Svenska (1917)
Men HERREN var med Josef och förskaffade honom ynnest och lät honom finna nåd hos föreståndaren för fängelset.

King James Bible
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

English Revised Version
But the LORD was with Joseph, and shewed kindness unto him, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
Bibelen Kunnskap Treasury

the Lord.

1 Mosebok 39:2
Men Herren var med Josef, så alt lyktes for ham; og han vedblev å være i huset hos sin herre egypteren.

1 Mosebok 21:22
Ved denne tid kom Abimelek og Pikol, hans hærfører, og sa til Abraham: Gud er med dig i alt det du gjør.

1 Mosebok 49:23,24
Og de egger ham og skyter på ham, de forfølger ham - de pileskyttere. …

Esaias 41:10
Frykt ikke, for jeg er med dig! Se dig ikke engstelig om, for jeg er din Gud! Jeg styrker dig og hjelper dig og holder dig oppe med min rettferds høire hånd.

Esaias 43:2
Når du går gjennem vann, så er jeg med dig, og gjennem elver, så skal de ikke overskylle dig; når du går gjennem ild, skal du ikke svies, og luen skal ikke brenne dig;

Daniel 6:22
Min Gud sendte sin engel og lukket løvenes gap, så de ikke har gjort mig nogen skade, fordi jeg er funnet uskyldig for ham, og heller ikke mot dig, konge, har jeg gjort noget galt.

Romerne 8:31,32,37
Hvad skal vi da si til dette? Er Gud for oss, hvem er da imot oss? …

1 Peters 3:13,14,17
Og hvem er det som kan gjøre eder ondt såfremt I legger vinn på det gode? …

1 Peters 4:14-16
Om I hånes for Kristi navns skyld, er I salige, fordi herlighetens og Guds Ånd hviler over eder. …

shewed him mercy.

1 Mosebok 40:3
og satte dem fast hos høvdingen over livvakten, i fengslet hvor Josef var fange.

2 Mosebok 3:21
Og jeg vil la dette folk finne yndest hos egypterne, så I, når I drar ut, ikke skal dra tomhendt bort;

2 Mosebok 11:3
Og Herren gav folket yndest hos egypterne; og så var også Moses en meget stor mann i Egypten, både for Faraos tjenere og for folket.

2 Mosebok 12:36
Og Herren gav folket yndest hos egypterne, så de gjerne gav dem det de bad om. Det var det bytte de tok av egypterne.

Salmenes 105:19,22
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld. …

Salmenes 106:46
og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.

Salomos Ordsprog 16:7
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.

Daniel 1:9
Og Gud lot Daniel finne velvilje og barmhjertighet hos den øverste hoffmann.

Apostlenes-gjerninge 7:9,10
Og patriarkene bar avind mot Josef og solgte ham til Egypten; og Gud var med ham …

Lenker
1 Mosebok 39:21 Interlineært1 Mosebok 39:21 flerspråkligGénesis 39:21 SpanskGenèse 39:21 Fransk1 Mose 39:21 Tyske1 Mosebok 39:21 ChineseGenesis 39:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Mosebok 39
20Og Josefs herre tok og satte ham i fengslet, der hvor kongens fanger holdtes fengslet; og han blev sittende der i fengslet. 21Men Herren var med Josef og lot ham vinne alles hjerter og gav ham yndest hos fengslets overopsynsmann. 22Og fengslets overopsynsmann satte Josef til å se efter alle fangene som var i fengslet; og alt det som skulde gjøres der, det gjorde han. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 7:9
Og patriarkene bar avind mot Josef og solgte ham til Egypten; og Gud var med ham

Apostlenes-gjerninge 7:10
og fridde ham ut av alle hans trengsler, og gav ham nåde og visdom for Faraos, egypterkongens øine; og han satte ham til høvding over Egypten og hele sitt hus.

1 Mosebok 39:2
Men Herren var med Josef, så alt lyktes for ham; og han vedblev å være i huset hos sin herre egypteren.

2 Mosebok 3:21
Og jeg vil la dette folk finne yndest hos egypterne, så I, når I drar ut, ikke skal dra tomhendt bort;

2 Mosebok 11:3
Og Herren gav folket yndest hos egypterne; og så var også Moses en meget stor mann i Egypten, både for Faraos tjenere og for folket.

2 Mosebok 12:36
Og Herren gav folket yndest hos egypterne, så de gjerne gav dem det de bad om. Det var det bytte de tok av egypterne.

Salmenes 105:19
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.

Daniel 1:9
Og Gud lot Daniel finne velvilje og barmhjertighet hos den øverste hoffmann.

1 Mosebok 39:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden