Daniel 1:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og Gud lot Daniel finne velvilje og barmhjertighet hos den øverste hoffmann.

Dansk (1917 / 1931)
Og Gud lod Daniel finde Yndest og Velvilje hos Overhofmesteren;

Svenska (1917)
Och Gud lät Daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen.

King James Bible
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.

English Revised Version
Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Bibelen Kunnskap Treasury

1 Mosebok 32:28
Han sa: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel*; for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet.

1 Mosebok 39:21
Men Herren var med Josef og lot ham vinne alles hjerter og gav ham yndest hos fengslets overopsynsmann.

1 Kongebok 8:50
og forlate ditt folk hvad de har syndet mot dig, og alle de misgjerninger de har gjort mot dig, og la dem finne barmhjertighet hos dem som holder dem fanget, så de forbarmer sig over dem;

Esras 7:27,28
Lovet være Herren, våre fedres Gud, som gav kongen slikt i sinne, så Herrens hus i Jerusalem kunde bli prydet, …

Nehemias 1:11
Akk, Herre! La ditt øre merke på din tjeners og dine tjeneres bønn, de som gjerne vil frykte ditt navn, og la det idag lykkes for din tjener, og la ham finne barmhjertighet hos denne mann! - Jeg var dengang munnskjenk hos kongen.

Nehemias 2:4
Da sa kongen til mig: Hvad er det da du ønsker? Da bad jeg til himmelens Gud,

Salmenes 4:3
Vit dog at Herren har utkåret sig en from! Herren hører når jeg roper til ham.

Salmenes 106:46
og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.

Salomos Ordsprog 16:7
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.

Apostlenes-gjerninge 7:10
og fridde ham ut av alle hans trengsler, og gav ham nåde og visdom for Faraos, egypterkongens øine; og han satte ham til høvding over Egypten og hele sitt hus.

Lenker
Daniel 1:9 InterlineærtDaniel 1:9 flerspråkligDaniel 1:9 SpanskDaniel 1:9 FranskDaniel 1:9 TyskeDaniel 1:9 ChineseDaniel 1:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Daniel 1
8Men Daniel satte sig fore at han ikke vilde gjøre sig uren med kongens kostelige mat og med den vin han drakk, og han bad den øverste hoffmann om at han måtte være fri for således å gjøre sig uren. 9Og Gud lot Daniel finne velvilje og barmhjertighet hos den øverste hoffmann. 10Og den øverste hoffmann sa til Daniel: Jeg er redd for at min herre kongen, som har fastsatt hvad I skal ete og drikke, vil synes at eders ansikter ser dårligere ut enn de gutters som er på eders alder, og at I således skal føre skyld over mitt hode hos kongen. …
Kryssreferanser
1 Mosebok 39:21
Men Herren var med Josef og lot ham vinne alles hjerter og gav ham yndest hos fengslets overopsynsmann.

1 Kongebok 8:50
og forlate ditt folk hvad de har syndet mot dig, og alle de misgjerninger de har gjort mot dig, og la dem finne barmhjertighet hos dem som holder dem fanget, så de forbarmer sig over dem;

Jobs 5:15
Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,

Jobs 5:16
og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.

Salmenes 106:46
og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.

Salomos Ordsprog 16:7
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.

Daniel 1:10
Og den øverste hoffmann sa til Daniel: Jeg er redd for at min herre kongen, som har fastsatt hvad I skal ete og drikke, vil synes at eders ansikter ser dårligere ut enn de gutters som er på eders alder, og at I således skal føre skyld over mitt hode hos kongen.

Daniel 1:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden