Parallell Bibelvers Norsk (1930) han som det blev sagt til: I Isak skal det nevnes dig en ætt; Dansk (1917 / 1931) til hvem der var sagt: »I Isak skal en Sæd faa Navn efter dig«; Svenska (1917) han till vilken det hade blivit sagt: »Genom Isak är det som säd skall uppkallas efter dig.» King James Bible Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: English Revised Version even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called: Bibelen Kunnskap Treasury Of. 1 Mosebok 17:19 1 Mosebok 21:12 Romerne 9:7 Lenker Hebreerne 11:18 Interlineært • Hebreerne 11:18 flerspråklig • Hebreos 11:18 Spansk • Hébreux 11:18 Fransk • Hebraeer 11:18 Tyske • Hebreerne 11:18 Chinese • Hebrews 11:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 11 …17Ved tro ofret Abraham Isak dengang han blev fristet; ja, sin enbårne ofret han som hadde fått løftene, 18han som det blev sagt til: I Isak skal det nevnes dig en ætt; 19for han tenkte at Gud er mektig endog til å opvekke fra de døde, og derfra fikk han ham og likesom tilbake. Kryssreferanser 1 Mosebok 21:12 Men Gud sa til Abraham: La det ikke gjøre dig ondt for guttens og for din trælkvinnes skyld! Lyd Sara i alt det hun sier til dig! For i Isak skal det nevnes dig en ætt. Romerne 9:7 heller ikke er alle, fordi de er Abrahams ætt, derfor hans barn; men: I Isak skal det nevnes dig en ætt, Hebreerne 1:1 Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og på mange måter til fedrene ved profetene, så har han i disse siste dager talt til oss ved Sønnen, |