Parallell Bibelvers Norsk (1930) og på dette sted igjen: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile. Dansk (1917 / 1931) Og fremdeles paa dette Sted: »Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile.« Svenska (1917) här åter heter det: »De skola icke komma in i min vila.» King James Bible And in this place again, If they shall enter into my rest. English Revised Version and in this place again, They shall not enter into my rest. Bibelen Kunnskap Treasury Hebreerne 4:3 Hebreerne 3:11 Lenker Hebreerne 4:5 Interlineært • Hebreerne 4:5 flerspråklig • Hebreos 4:5 Spansk • Hébreux 4:5 Fransk • Hebraeer 4:5 Tyske • Hebreerne 4:5 Chinese • Hebrews 4:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 4 …4For så har han på et sted sagt om den syvende dag: Og Gud hvilte på den syvende dag fra alle sine gjerninger; 5og på dette sted igjen: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile. 6Eftersom det altså står tilbake at nogen skal komme inn til den, og de som først fikk det glade budskap, ikke kom inn for vantros skyld, … Kryssreferanser Salmenes 95:11 Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile. Hebreerne 3:11 så jeg svor i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile! |