Hebreerne 6:14
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig;

Dansk (1917 / 1931)
»Sandelig, jeg vil rigeligt velsigne dig og rigeligt mangfoldiggøre dig.«

Svenska (1917)
och sade: »Sannerligen, jag skall rikligen välsigna dig och storligen föröka dig.»

King James Bible
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

English Revised Version
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Bibelen Kunnskap Treasury

multiplying.

1 Mosebok 17:2
Jeg vil gjøre en pakt mellem mig og dig, og jeg vil gjøre din ætt såre tallrik.

1 Mosebok 48:4
og sa til mig: Se, jeg vil gjøre dig fruktbar og tallrik og gjøre dig til en mengde folkeslag, og jeg vil gi din ætt efter dig dette land til evig eiendom.

2 Mosebok 32:13
Kom i hu dine tjenere Abraham, Isak og Israel, til hvem du har sagt og svoret ved dig selv: Jeg vil gjøre eders ætt tallrik som stjernene på himmelen, og hele dette land som jeg har talt om, vil jeg gi eders ætt, og de skal eie det til evig tid.

5 Mosebok 1:10
Herren eders Gud har gjort eder tallrike, så I idag er som stjernene på himmelen i mengde;

Nehemias 9:23
Du gjorde deres barn tallrike som himmelens stjerner og førte dem inn i det land som du hadde lovt deres fedre at de skulde komme inn i og ta i eie.

Lenker
Hebreerne 6:14 InterlineærtHebreerne 6:14 flerspråkligHebreos 6:14 SpanskHébreux 6:14 FranskHebraeer 6:14 TyskeHebreerne 6:14 ChineseHebrews 6:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Hebreerne 6
13For da Gud gav Abraham løftet, svor han ved sig selv, eftersom han ingen større hadde å sverge ved, og sa: 14Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig; 15og da han således hadde ventet tålmodig, opnådde han det som var lovt. …
Kryssreferanser
1 Mosebok 22:16
og sa: Ved mig selv sverger jeg, sier Herren: Fordi du gjorde dette og ikke sparte din eneste sønn,

1 Mosebok 22:17
så vil jeg storlig velsigne dig og gjøre din ætt såre tallrik, som stjernene på himmelen og som sanden på havets bredd, og din ætt skal ta sine fienders porter i eie;

5 Mosebok 1:8
Se, jeg har gitt landet i eders vold; dra avsted og innta det land som Herren har tilsvoret eders fedre Abraham, Isak og Jakob å ville gi dem og deres ætt efter dem!

Galaterne 3:18
For får en arven ved lov, da får en den ikke lenger ved løfte; men Gud har gitt Abraham den ved løfte.

1 Peters 3:9
så I ikke gjengjelder ondt med ondt eller skjellsord med skjellsord, men tvert imot velsigner; for dertil blev I kalt, at I skal arve velsignelse.

Hebreerne 6:13
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden