Parallell Bibelvers Norsk (1930) og I teller Jerusalems hus, og I river husene ned for å styrke muren, Dansk (1917 / 1931) gik Jerusalems Huse igennem og rev Husene ned for at gøre Muren stærk. Svenska (1917) Husen i Jerusalem räknaden I, och I bröten ned husen för att befästa muren. King James Bible And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall. English Revised Version and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall. Bibelen Kunnskap Treasury no reference Lenker Esaias 22:10 Interlineært • Esaias 22:10 flerspråklig • Isaías 22:10 Spansk • Ésaïe 22:10 Fransk • Jesaja 22:10 Tyske • Esaias 22:10 Chinese • Isaiah 22:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 22 …9og I ser at Davids stad har mange revner, og I samler vannet i den nedre dam, 10og I teller Jerusalems hus, og I river husene ned for å styrke muren, 11og I gjør en grav mellem begge murene for vannet fra den gamle dam; men I ser ikke op til ham som gjorde dette*, og ham som uttenkte det for lang tid siden, ser I ikke.… Kryssreferanser Esaias 22:9 og I ser at Davids stad har mange revner, og I samler vannet i den nedre dam, Esaias 22:11 og I gjør en grav mellem begge murene for vannet fra den gamle dam; men I ser ikke op til ham som gjorde dette*, og ham som uttenkte det for lang tid siden, ser I ikke. |