Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sier kongen: La ikke Esekias få narret eder! For han makter ikke å redde eder. Dansk (1917 / 1931) Saaledes siger Kongen: Lad ikke Ezekias vildlede eder, thi han er ikke i Stand til at frelse eder! Svenska (1917) Så säger konungen: Låten icke Hiskia bedraga eder, ty han förmår icke rädda eder. King James Bible Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. English Revised Version Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you: Bibelen Kunnskap Treasury Esaias 37:10-13 2 Kongebok 19:10-13,22 2 Krønikebok 32:11,13-19 Daniel 3:15-17 Daniel 6:20 Daniel 7:25 2 Tessalonikerne 2:4 Apenbaring 13:5,6 Lenker Esaias 36:14 Interlineært • Esaias 36:14 flerspråklig • Isaías 36:14 Spansk • Ésaïe 36:14 Fransk • Jesaja 36:14 Tyske • Esaias 36:14 Chinese • Isaiah 36:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 36 …13Og Rabsake trådte frem og ropte med høi røst på jødisk og sa: Hør den store konges, den assyriske konges ord! 14Så sier kongen: La ikke Esekias få narret eder! For han makter ikke å redde eder. 15Og la ikke Esekias få eder til å sette eders lit til Herren, idet han sier: Herren vil redde oss, denne by skal ikke gis i kongen av Assyrias hånd. … Kryssreferanser Esaias 37:10 Så skal I si til Judas konge Esekias: La ikke din Gud, som du setter din lit til, få narret dig, så du tenker som så: Jerusalem skal ikke gis i assyrerkongens hånd. Esaias 36:15 Og la ikke Esekias få eder til å sette eders lit til Herren, idet han sier: Herren vil redde oss, denne by skal ikke gis i kongen av Assyrias hånd. |