Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da han kom nær til hulen, ropte han med sorgfull røst på Daniel. Han tok til orde og sa til Daniel: Daniel, du den levende Guds tjener! Har din Gud, som du stadig har dyrket, maktet å frelse dig fra løvene? Dansk (1917 / 1931) Og da han nærmede sig den, raabte han klagende til Daniel. Kongen tog til Orde og sagde til Daniel: »Daniel, du den levende Guds Tjener! Mon din Gud, som du vedblivende dyrker, kunde redde dig fra Løverne?« Svenska (1917) Och när han hade kommit nära intill gropen, ropade han på Daniel med ängslig röst; konungen talade till Daniel och sade: »Daniel, du den levande Gudens tjänare, har väl din Gud, den som du så oavlåtligen dyrkar, kunnat rädda dig från lejonen?» King James Bible And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? English Revised Version And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice: the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? Bibelen Kunnskap Treasury is. Daniel 6:16,27 Daniel 3:15,17,28,29 servest. 1 Krønikebok 16:11 Salmenes 71:14-18 Salmenes 73:23 Salmenes 119:112 Salmenes 146:2 Salomos Ordsprog 23:17,18 Hoseas 12:6 Lukas 18:1 Apostlenes-gjerninge 6:4 Romerne 2:7 Kolossenserne 4:2 1 Tessalonikerne 5:17,18 Jakobs 1:25 able. Daniel 3:17 1 Mosebok 18:14 4 Mosebok 11:23 4 Mosebok 14:15,16 Jeremias 32:17 Lukas 1:37 2 Korintierne 1:10 2 Timoteus 1:12 2 Timoteus 4:16-18 Hebreerne 7:25 Judas 1:24 Lenker Daniel 6:20 Interlineært • Daniel 6:20 flerspråklig • Daniel 6:20 Spansk • Daniel 6:20 Fransk • Daniel 6:20 Tyske • Daniel 6:20 Chinese • Daniel 6:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 6 …19Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen op og skyndte sig til løvehulen. 20Og da han kom nær til hulen, ropte han med sorgfull røst på Daniel. Han tok til orde og sa til Daniel: Daniel, du den levende Guds tjener! Har din Gud, som du stadig har dyrket, maktet å frelse dig fra løvene? 21Da svarte Daniel kongen: Kongen leve evindelig! … Kryssreferanser 1 Mosebok 18:14 Skulde nogen ting være umulig for Herren? På denne tid næste år vil jeg komme til dig igjen, og da skal Sara ha en sønn. 4 Mosebok 11:23 Da sa Herren til Moses: Er Herrens arm for kort? Nu skal du få se om det vil gå dig som jeg har sagt, eller ikke. Jeremias 32:17 Akk, Herre, Herre! Se, du er den som har gjort himmelen og jorden ved din store kraft og ved din utrakte arm; ingen ting er for vanskelig for dig, Daniel 3:17 Vår Gud, som vi dyrker, er mektig til å frelse oss; av den brennende ildovn og av din hånd, konge, vil han frelse. Daniel 6:16 Så bød kongen at Daniel skulde hentes og kastes i løvehulen. Og kongen tok til orde og sa til Daniel: Din Gud, som du stadig dyrker, han frelse dig! Daniel 6:19 Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen op og skyndte sig til løvehulen. Daniel 6:26 Jeg gir hermed det bud at alle folk i hele mitt kongerikes område skal skjelve og frykte for Daniels Gud; for han er den levende Gud og blir i evighet, og hans rike ødelegges ikke, og hans herredømme varer inntil enden. Daniel 6:27 Han frelser og utfrir og gjør tegn og under i himmelen og på jorden - han som frelste Daniel av løvenes vold. |