Parallell Bibelvers Norsk (1930) Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen op og skyndte sig til løvehulen. Dansk (1917 / 1931) Ved Daggry, da det lysnede, stod han op og skyndte sig hen til Løvekulen. Svenska (1917) Sedan om morgonen, när det dagades, stod konungen upp och gick med hast till lejongropen. King James Bible Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. English Revised Version Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. Bibelen Kunnskap Treasury Matteus 28:1 Markus 16:2 2 Korintierne 2:13 1 Tessalonikerne 3:5 Lenker Daniel 6:19 Interlineært • Daniel 6:19 flerspråklig • Daniel 6:19 Spansk • Daniel 6:19 Fransk • Daniel 6:19 Tyske • Daniel 6:19 Chinese • Daniel 6:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 6 …18Derefter gikk kongen hjem til sitt palass og fastet hele natten, og han lot ikke nogen av sine medhustruer komme inn til sig, og søvnen flydde fra ham. 19Tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen op og skyndte sig til løvehulen. 20Og da han kom nær til hulen, ropte han med sorgfull røst på Daniel. Han tok til orde og sa til Daniel: Daniel, du den levende Guds tjener! Har din Gud, som du stadig har dyrket, maktet å frelse dig fra løvene? … Kryssreferanser Daniel 6:18 Derefter gikk kongen hjem til sitt palass og fastet hele natten, og han lot ikke nogen av sine medhustruer komme inn til sig, og søvnen flydde fra ham. Daniel 6:20 Og da han kom nær til hulen, ropte han med sorgfull røst på Daniel. Han tok til orde og sa til Daniel: Daniel, du den levende Guds tjener! Har din Gud, som du stadig har dyrket, maktet å frelse dig fra løvene? |