Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og når du er ferdig med å lese op denne bok, da skal du binde en sten til den og kaste den ut i Eufrat, Dansk (1917 / 1931) Og naar du er til Ende med at oplæse denne Bog, skal du binde en Sten til den, kaste den i Eufrat Svenska (1917) Och när du har läst upp boken till slut, så bind en sten vid den och kasta den ut i Frat, King James Bible And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: English Revised Version And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: Bibelen Kunnskap Treasury Apenbaring 18:21 to denote the utter ruin of mystical Babylon Jeremias 19:10,11 Apenbaring 18:21 Lenker Jeremias 51:63 Interlineært • Jeremias 51:63 flerspråklig • Jeremías 51:63 Spansk • Jérémie 51:63 Fransk • Jeremia 51:63 Tyske • Jeremias 51:63 Chinese • Jeremiah 51:63 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 51 …62Og du skal si: Herre! Du har talt mot dette sted og sagt at du vil ødelegge det, så det ikke skal være nogen som bor der, hverken menneske eller dyr, men at det skal bli til evige ørkener. 63Og når du er ferdig med å lese op denne bok, da skal du binde en sten til den og kaste den ut i Eufrat, 64og du skal si: Således skal Babel synke og ikke komme op igjen, for den ulykke som jeg lar komme over det, og avmektige skal de ligge der. Her ender Jeremias' ord. Kryssreferanser Apenbaring 18:21 Og en veldig engel løftet en sten som en stor kvernsten og kastet den i havet og sa: Så skal Babylon, den store by, kastes ned med hast og ikke finnes mere. Jeremias 13:4 Ta det belte du kjøpte, det som er om dine lender, og stå op, gå til Eufrat og skjul det der i en bergkløft! Jeremias 19:10 Og du skal knuse krukken for de menns øine som går med dig, Jeremias 19:11 og du skal si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Således vil jeg knuse dette folk og denne by, som en knuser et pottemakerkar som ikke kan gjøres i stand igjen; og i Tofet skal de begrave folk fordi det ellers ikke er plass til å begrave. Jeremias 43:1 Men da Jeremias var ferdig med å tale til alt folket alle Herrens, deres Guds ord, som Herren deres Gud hadde sendt ham til dem med - alle disse ord, |