Jobs 10:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost?

Dansk (1917 / 1931)
Mon du ikke hældte mig ud som Mælk og lod mig skørne som Ost,

Svenska (1917)
Ja, du utgöt mig såsom mjölk, och såsom ostämne lät du mig stelna.

King James Bible
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

English Revised Version
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Bibelen Kunnskap Treasury

poured

Salmenes 139:14-16
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel. …

Lenker
Jobs 10:10 InterlineærtJobs 10:10 flerspråkligJob 10:10 SpanskJob 10:10 FranskHiob 10:10 TyskeJobs 10:10 ChineseJob 10:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 10
9Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 11Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. …
Kryssreferanser
Jobs 10:9
Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet!

Jobs 10:11
Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig.

Jobs 10:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden