Parallell Bibelvers Norsk (1930) Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. Dansk (1917 / 1931) iklædte mig Hud og Kød og fletted mig sammen med Ben og Sener? Svenska (1917) Med hud och kött beklädde du mig, av ben och senor vävde du mig samman. King James Bible Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews. English Revised Version Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews. Bibelen Kunnskap Treasury clothed 2 Korintierne 5:2,3 fenced. Jobs 40:17,18 Esekiel 37:4-8 Efeserne 4:16 Lenker Jobs 10:11 Interlineært • Jobs 10:11 flerspråklig • Job 10:11 Spansk • Job 10:11 Fransk • Hiob 10:11 Tyske • Jobs 10:11 Chinese • Job 10:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 10 …10Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 11Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 12Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. … Kryssreferanser Jobs 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? Jobs 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. Salmenes 139:13 For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv. |