Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hans foreldre svarte: Vi vet at dette er vår sønn, og at han er født blind; Dansk (1917 / 1931) Hans Forældre svarede dem og sagde; »Vi vide, at denne er vor Søn, og at han, var født blind. Svenska (1917) Då svarade han föräldrar och sade: »Att denne är vår son, och att han föddes blind, det veta vi. King James Bible His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind: English Revised Version His parents answered and said, We know that this is our son, and that he was born blind: Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Johannes 9:20 Interlineært • Johannes 9:20 flerspråklig • Juan 9:20 Spansk • Jean 9:20 Fransk • Johannes 9:20 Tyske • Johannes 9:20 Chinese • John 9:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …19og de spurte dem: Er dette eders sønn som I sier er født blind? Hvorledes går det da til at han nu ser? 20Hans foreldre svarte: Vi vet at dette er vår sønn, og at han er født blind; 21men hvorledes det er gått til at han nu ser, det vet vi ikke, eller hvem som har åpnet hans øine, det vet vi heller ikke; spør ham selv! han er gammel nok, han vil selv svare for sig. … Kryssreferanser Johannes 9:19 og de spurte dem: Er dette eders sønn som I sier er født blind? Hvorledes går det da til at han nu ser? Johannes 9:21 men hvorledes det er gått til at han nu ser, det vet vi ikke, eller hvem som har åpnet hans øine, det vet vi heller ikke; spør ham selv! han er gammel nok, han vil selv svare for sig. |