Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men ammonittenes konge hørte ikke på de ord som Jeftas sendebud bar frem til ham. Dansk (1917 / 1931) Men Ammoniternes Konge ænsede ikke Jeftas Ord, som hans Sendebud overbragte. Svenska (1917) Men Ammons barns konung hörde icke på vad Jefta lät säga honom genom sändebuden. King James Bible Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. English Revised Version Howbeit the king of the children Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Kongebok 14:11 Salomos Ordsprog 16:18 Lenker Dommernes 11:28 Interlineært • Dommernes 11:28 flerspråklig • Jueces 11:28 Spansk • Juges 11:28 Fransk • Richter 11:28 Tyske • Dommernes 11:28 Chinese • Judges 11:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 11 …27Jeg har ikke gjort dig noget ondt, men du gjør nu urett mot mig ved å angripe mig; Herren, han som er dommer, han skal dømme idag mellem Israels barn og Ammons barn. 28Men ammonittenes konge hørte ikke på de ord som Jeftas sendebud bar frem til ham. Kryssreferanser Dommernes 11:27 Jeg har ikke gjort dig noget ondt, men du gjør nu urett mot mig ved å angripe mig; Herren, han som er dommer, han skal dømme idag mellem Israels barn og Ammons barn. Dommernes 11:29 Da kom Herrens Ånd over Jefta, og han drog gjennem Gilead og Manasse; så drog han frem til Mispa i Gilead; og fra Mispa i Gilead drog han frem mot Ammons barn. |