Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han var i tyve år dommer i Israel i filistrenes dager. Dansk (1917 / 1931) Han var Dommer i Israel i Filistertiden i tyve Aar. Svenska (1917) Och han var domare i Israel under filistéernas tid, i tjugu år. King James Bible And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. English Revised Version And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Bibelen Kunnskap Treasury Dommernes 13:1,5 Dommernes 16:31 Lenker Dommernes 15:20 Interlineært • Dommernes 15:20 flerspråklig • Jueces 15:20 Spansk • Juges 15:20 Fransk • Richter 15:20 Tyske • Dommernes 15:20 Chinese • Judges 15:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 15 …19Da lot Gud den hulning som er i Leki, åpne sig, og det rant vann ut av den, og han drakk; og hans livsånd vendte tilbake, og han kviknet til; derfor blev denne kilde kalt En-Hakkore*; den er i Leki den dag idag. 20Han var i tyve år dommer i Israel i filistrenes dager. Kryssreferanser Hebreerne 11:32 Og hvorfor taler jeg lenger? Tiden vilde bli mig for kort om jeg skulde fortelle om Gideon og Barak og Samson og Jefta, om David og Samuel og profetene, Dommernes 13:1 Men Israels barn gjorde atter det som var ondt i Herrens øine; og Herren gav dem i filistrenes hånd i firti år. Dommernes 16:31 Men hans brødre og hele hans fars hus drog ned og tok ham og førte ham hjem og la ham i Manoahs, hans fars grav mellem Sora og Estaol. Han hadde da vært dommer i Israel i tyve år. |