Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfra drog de over til Efra'im-fjellet og kom til Mikas hus. Dansk (1917 / 1931) Derfra drog de over til Efraims Bjerge; og da de kom til Mikas Hus, Svenska (1917) Därifrån drogo de vidare till Efraims bergsbygd och kommo så fram till Mikas hus. King James Bible And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah. English Revised Version And they passed thence unto the hill country of Ephraim, and came unto the house of Micah. Bibelen Kunnskap Treasury mount Ephraim Dommernes 18:2,3 Dommernes 17:1 Dommernes 19:1 Josvas 24:30,33 Lenker Dommernes 18:13 Interlineært • Dommernes 18:13 flerspråklig • Jueces 18:13 Spansk • Juges 18:13 Fransk • Richter 18:13 Tyske • Dommernes 18:13 Chinese • Judges 18:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 18 …12De drog op og leiret sig i Kirjat-Jearim i Juda; derfor har folk kalt dette sted Dans leir til denne dag, det ligger vestenfor Kirjat-Jearim. 13Derfra drog de over til Efra'im-fjellet og kom til Mikas hus. Kryssreferanser Dommernes 18:12 De drog op og leiret sig i Kirjat-Jearim i Juda; derfor har folk kalt dette sted Dans leir til denne dag, det ligger vestenfor Kirjat-Jearim. Dommernes 18:14 Og de fem menn som hadde draget avsted for å utspeide La'islandet, tok til orde og sa til sine brødre: Vet I at i disse hus er det en livkjortel og husguder og et utskåret billede med et støpt fotstykke til? Så skjønner I vel hvad I har å gjøre? |