Dommernes 2:5
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Derfor kalte de dette sted Bokim*, og de ofret der til Herren.

Dansk (1917 / 1931)
Derfor kaldte man Stedet Bokim. Og de ofrede til HERREN der.

Svenska (1917)
Och de gåvo den platsen namnet Bokim; och de offrade där åt HERREN.

King James Bible
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.

English Revised Version
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.
Bibelen Kunnskap Treasury

Bochim.

1 Mosebok 35:8
Da døde Debora, Rebekkas fostermor, og hun blev begravet nedenfor Betel under eken; og han kalte den gråts - eken.

Josvas 7:26
Derefter kastet de en stor stenrøs sammen over ham, som er der den dag idag; og Herren vendte om fra sin brennende vrede. Derfor kaltes dette sted Akor-dalen*; det navn har det den dag idag.

they sacrificed

Dommernes 6:24
Da bygget Gideon der et alter for Herren og kalte det: Herren er fred. Det står ennu den dag idag i Abieser-ættens Ofra.

Dommernes 13:19
Så tok Manoah kjeet og matofferet og ofret det på berget til Herren. Da lot han et under skje mens Manoah og hans hustru så på det:

1 Samuels 7:9
Da tok Samuel et diende lam og ofret det helt som brennoffer til Herren, og Samuel ropte til Herren for Israel, og Herren svarte ham.

Lenker
Dommernes 2:5 InterlineærtDommernes 2:5 flerspråkligJueces 2:5 SpanskJuges 2:5 FranskRichter 2:5 TyskeDommernes 2:5 ChineseJudges 2:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Dommernes 2
4Og da Herrens engel talte disse ord til alle Israels barn, gråt folket høit. 5Derfor kalte de dette sted Bokim*, og de ofret der til Herren.
Kryssreferanser
Dommernes 2:1
Og Herrens engel kom fra Gilgal op til Bokim. Og han sa: Jeg hentet eder op fra Egypten og førte eder til det land jeg tilsvor eders fedre, og sa: Aldri i evighet vil jeg bryte min pakt med eder;

Dommernes 2:4
Og da Herrens engel talte disse ord til alle Israels barn, gråt folket høit.

Dommernes 2:6
Da Josva hadde latt folket fare, og Israels barn hadde draget hver til sin arv for å ta landet i eie,

Dommernes 2:4
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden