Parallell Bibelvers Norsk (1930) Alt i vannet som ikke har finner og skjell, det skal være en vederstyggelighet for eder. Dansk (1917 / 1931) Alt i Vandet, som ikke har Finner eller Skæl, skal være eder en Vederstyggelighed. Svenska (1917) Allt det i vattnet, som icke har fenor och fjäll, skall vara en styggelse för eder. King James Bible Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. English Revised Version Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you. Bibelen Kunnskap Treasury no references listed for this verse. Lenker 3 Mosebok 11:12 Interlineært • 3 Mosebok 11:12 flerspråklig • Levítico 11:12 Spansk • Lévitique 11:12 Fransk • 3 Mose 11:12 Tyske • 3 Mosebok 11:12 Chinese • Leviticus 11:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 11 …11En vederstyggelighet skal de være for eder; av deres kjøtt skal I ikke ete, og deres døde kropper skal I holde for en vederstyggelighet. 12Alt i vannet som ikke har finner og skjell, det skal være en vederstyggelighet for eder. 13Dette er de fugler I skal holde for en vederstyggelighet, de skal ikke etes, de er en vederstyggelighet: landørnen og havørnen og fiskeørnen … Kryssreferanser 3 Mosebok 11:11 En vederstyggelighet skal de være for eder; av deres kjøtt skal I ikke ete, og deres døde kropper skal I holde for en vederstyggelighet. 3 Mosebok 11:13 Dette er de fugler I skal holde for en vederstyggelighet, de skal ikke etes, de er en vederstyggelighet: landørnen og havørnen og fiskeørnen |