Parallell Bibelvers Norsk (1930) Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt. Dansk (1917 / 1931) Din Mosters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning. Svenska (1917) Du skall icke blotta din moders systers blygd, ty hon är din moders nära blodsförvant. King James Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. English Revised Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 3 Mosebok 18:13 Interlineært • 3 Mosebok 18:13 flerspråklig • Levítico 18:13 Spansk • Lévitique 18:13 Fransk • 3 Mose 18:13 Tyske • 3 Mosebok 18:13 Chinese • Leviticus 18:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 18 …12Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt. 13Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt. 14Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster. … Kryssreferanser 3 Mosebok 18:12 Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt. 3 Mosebok 18:14 Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster. 3 Mosebok 20:19 Din mors eller din fars søster skal du ikke ha omgang med, for den som gjør dette, vanærer sin nærmeste slekt; de skal lide for sin misgjerning. |