Parallell Bibelvers Norsk (1930) Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster. Dansk (1917 / 1931) Din Farbroders Blusel maa du ikke blotte, du maa ikke komme hans Hustru nær, hun er din Faster. Svenska (1917) Du skall icke blotta din faders broders blygd: vid hans hustru skall du icke komma; hon är din faders syster. King James Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. English Revised Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. Bibelen Kunnskap Treasury 3 Mosebok 20:20 Lenker 3 Mosebok 18:14 Interlineært • 3 Mosebok 18:14 flerspråklig • Levítico 18:14 Spansk • Lévitique 18:14 Fransk • 3 Mose 18:14 Tyske • 3 Mosebok 18:14 Chinese • Leviticus 18:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 18 …13Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt. 14Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster. 15Din sønnekone skal du ikke ha omgang med; hun er din sønns hustru, du skal ikke ha omgang med henne. … Kryssreferanser 3 Mosebok 18:13 Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt. 3 Mosebok 20:20 Når en mann ligger hos sin farbrors hustru, har han vanæret sin farbror; de skal lide for sin synd, de skal dø barnløse. |