Parallell Bibelvers Norsk (1930) Din sønnekone skal du ikke ha omgang med; hun er din sønns hustru, du skal ikke ha omgang med henne. Dansk (1917 / 1931) Din Sønnekones Blusel maa du ikke blotte, hun er din Søns Hustru, du maa ikke blotte hendes Blusel. Svenska (1917) Du skall icke blotta din svärdotters blygd; hon är din sons hustru, hennes blygd skall du icke blotta. King James Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. English Revised Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. Bibelen Kunnskap Treasury 3 Mosebok 20:12 1 Mosebok 38:18,19,26 Esekiel 22:11 Lenker 3 Mosebok 18:15 Interlineært • 3 Mosebok 18:15 flerspråklig • Levítico 18:15 Spansk • Lévitique 18:15 Fransk • 3 Mose 18:15 Tyske • 3 Mosebok 18:15 Chinese • Leviticus 18:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 18 …14Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster. 15Din sønnekone skal du ikke ha omgang med; hun er din sønns hustru, du skal ikke ha omgang med henne. 16Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie. … Kryssreferanser 3 Mosebok 20:12 Når en mann ligger hos sin sønnekone, skal de begge late livet; de har gjort en vederstyggelig gjerning, deres blod være over dem! Esekiel 22:11 En bar sig vederstyggelig at mot sin næstes hustru, og en annen vanæret sin sønnekone i skammelig utukt, atter en annen krenket sin søster, sin fars datter, hos dig. |