Parallell Bibelvers Norsk (1930) og menighetens eldste skal legge sine hender på oksens hode for Herrens åsyn, og så skal oksen slaktes for Herrens åsyn. Dansk (1917 / 1931) og Menighedens Ældste skal lægge deres Hænder paa Tyrens Hoved for HERRENS Aasyn, og man skal slagte den for HERRENS Aasyn. Svenska (1917) och de äldste i menigheten skola lägga sina händer på tjurens huvud inför Herrens ansikte, och sedan skall man slakta tjuren inför HERRENS ansikte. King James Bible And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD. English Revised Version And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury the elders 2 Mosebok 24:1,9 4 Mosebok 11:16,25 5 Mosebok 21:3-9 lay 3 Mosebok 4:4 3 Mosebok 1:4 3 Mosebok 16:21 Lenker 3 Mosebok 4:15 Interlineært • 3 Mosebok 4:15 flerspråklig • Levítico 4:15 Spansk • Lévitique 4:15 Fransk • 3 Mose 4:15 Tyske • 3 Mosebok 4:15 Chinese • Leviticus 4:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 4 …14og så den synd de har gjort, blir vitterlig, da skal folket ofre en ung okse til syndoffer. Den skal de føre frem foran sammenkomstens telt, 15og menighetens eldste skal legge sine hender på oksens hode for Herrens åsyn, og så skal oksen slaktes for Herrens åsyn. 16Den salvede prest skal bære noget av oksens blod inn i sammenkomstens telt. … Kryssreferanser 3 Mosebok 1:3 Dersom hans offer er et brennoffer av storfeet, skal han ofre en han uten lyte; han skal føre den frem til inngangen til sammenkomstens telt, forat han kan være til velbehag for Herrens åsyn. 3 Mosebok 4:4 Han skal føre oksen frem for Herrens åsyn, til inngangen til sammenkomstens telt, og han skal legge sin hånd på oksens hode, og han skal slakte oksen for Herrens åsyn. 3 Mosebok 4:16 Den salvede prest skal bære noget av oksens blod inn i sammenkomstens telt. 3 Mosebok 8:14 Så ledet han syndoffer-oksen frem, og Aron og hans sønner la sine hender på syndoffer-oksens hode. 3 Mosebok 8:18 Så ledet han brennoffer-væren frem, og Aron og hans sønner la sine hender på værens hode. 4 Mosebok 8:10 Så skal du la levittene trede frem for Herrens åsyn, og Israels barn skal legge sine hender på levittene. 4 Mosebok 8:12 Så skal levittene legge sine hender på oksenes hoder, og du skal ofre den ene til syndoffer og den andre til brennoffer for Herren for å gjøre soning for levittene. 2 Krønikebok 29:23 Derefter førte de syndoffer-bukkene frem foran kongen og menigheten, og de la sine hender på dem, |