Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og dersom nogen spør eder: Hvorfor løser I den? da skal I si så: Herren har bruk for den. Dansk (1917 / 1931) Og dersom nogen spørger eder: Hvorfor løse I det? da skulle I sige saaledes: Herren har Brug for det.« Svenska (1917) Och om någon frågar eder varför I lösen den skolen I svara så: 'Herren behöver den.'» King James Bible And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. English Revised Version And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him. Bibelen Kunnskap Treasury the Lord. Salmenes 24:1 Salmenes 50:10-12 Matteus 21:2,3 Markus 11:3-6 Apostlenes-gjerninge 10:36 Lenker Lukas 19:31 Interlineært • Lukas 19:31 flerspråklig • Lucas 19:31 Spansk • Luc 19:31 Fransk • Lukas 19:31 Tyske • Lukas 19:31 Chinese • Luke 19:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 19 …30Gå bort til den by som ligger rett for oss! Når I kommer inn i den, skal I finne en fole bundet, som intet menneske har sittet på; løs den og før den hit! 31Og dersom nogen spør eder: Hvorfor løser I den? da skal I si så: Herren har bruk for den. 32Så gikk de utsendte avsted, og de fant det så som han hadde sagt dem. … Kryssreferanser Lukas 19:30 Gå bort til den by som ligger rett for oss! Når I kommer inn i den, skal I finne en fole bundet, som intet menneske har sittet på; løs den og før den hit! Lukas 19:32 Så gikk de utsendte avsted, og de fant det så som han hadde sagt dem. |