Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han tok en kalk, takket og gav dem; og de drakk alle av den. Dansk (1917 / 1931) Og han tog en Kalk, takkede og gav dem den; og de drak alle deraf. Svenska (1917) Och han tog en kalk och tackade Gud ock gav åt dem; och de drucko alla därav. King James Bible And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. English Revised Version And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it. Bibelen Kunnskap Treasury when. Markus 14:22 Lukas 22:17 Romerne 14:6 1 Korintierne 10:16 and they. Matteus 26:27 Lenker Markus 14:23 Interlineært • Markus 14:23 flerspråklig • Marcos 14:23 Spansk • Marc 14:23 Fransk • Markus 14:23 Tyske • Markus 14:23 Chinese • Mark 14:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 22Og mens de åt, tok han et brød, velsignet og brøt det, gav dem og sa: Ta det! Dette er mitt legeme. 23Og han tok en kalk, takket og gav dem; og de drakk alle av den. 24Og han sa til dem: Dette er mitt blod, paktens blod, som utgydes for mange. … Kryssreferanser Markus 14:22 Og mens de åt, tok han et brød, velsignet og brøt det, gav dem og sa: Ta det! Dette er mitt legeme. Markus 14:24 Og han sa til dem: Dette er mitt blod, paktens blod, som utgydes for mange. 1 Korintierne 10:16 Velsignelsens kalk som vi velsigner, er den ikke samfund med Kristi blod? Brødet som vi bryter, er det ikke samfund med Kristi legeme? |