Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han svarte og sa til dem: Når det er blitt aften, sier I: Det blir godt vær, for himmelen er rød; Dansk (1917 / 1931) Men han svarede og sagde til dem: »Om Aftenen sige I: Det bliver en skøn Dag, thi Himmelen er rød; Svenska (1917) Men han svarade och sade till dem: »Om aftonen sägen I: 'Det bliver klart väder, ty himmelen är röd', King James Bible He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. English Revised Version But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red. Bibelen Kunnskap Treasury When. Lukas 12:54-56 Lenker Matteus 16:2 Interlineært • Matteus 16:2 flerspråklig • Mateo 16:2 Spansk • Matthieu 16:2 Fransk • Matthaeus 16:2 Tyske • Matteus 16:2 Chinese • Matthew 16:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 16 1Og fariseerne og sadduseerne gikk til ham og fristet ham, og bad at han vilde la dem få se et tegn fra himmelen. 2Men han svarte og sa til dem: Når det er blitt aften, sier I: Det blir godt vær, for himmelen er rød; 3og om morgenen: Idag blir det uvær, for himmelen er rød og mørk. Himmelens utseende vet I å tyde, men tidenes tegn kan I ikke tyde. … Kryssreferanser Lukas 12:54 Men han sa også til folket: Når I ser det stiger en sky op i vest, sier I straks: Det kommer regn, og det skjer så; Matteus 16:3 og om morgenen: Idag blir det uvær, for himmelen er rød og mørk. Himmelens utseende vet I å tyde, men tidenes tegn kan I ikke tyde. |