Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men i opstandelsen, hvem av de syv skal da få henne til hustru? for de har jo hatt henne alle sammen. Dansk (1917 / 1931) Hvem af disse syv skal nu have hende til Hustru i Opstandelsen? thi de have alle haft hende.« Svenska (1917) Vilken av de sju skall då vid uppståndelsen få henne till hustru? De hade ju alla äktat henne.» King James Bible Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her. English Revised Version In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Matteus 22:28 Interlineært • Matteus 22:28 flerspråklig • Mateo 22:28 Spansk • Matthieu 22:28 Fransk • Matthaeus 22:28 Tyske • Matteus 22:28 Chinese • Matthew 22:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 22 …27Men sist av alle døde kvinnen. 28Men i opstandelsen, hvem av de syv skal da få henne til hustru? for de har jo hatt henne alle sammen. 29Men Jesus svarte og sa til dem: I farer vill fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft. … Kryssreferanser Matteus 22:27 Men sist av alle døde kvinnen. Matteus 22:29 Men Jesus svarte og sa til dem: I farer vill fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft. |