Parallell Bibelvers Norsk (1930) Om morgenen stod Bileam op og salte sin aseninne og drog med Moabs høvdinger. Dansk (1917 / 1931) Saa stod Bileam op næste Morgen og sadlede sit Æsel og fulgte med Moabs Høvdinger. Svenska (1917) Om morgonen, när Bileam hade stått upp, sadlade han alltså sin åsninna och följde med Moabs furstar. King James Bible And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. English Revised Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. Bibelen Kunnskap Treasury Salomos Ordsprog 1:15,16 Lenker 4 Mosebok 22:21 Interlineært • 4 Mosebok 22:21 flerspråklig • Números 22:21 Spansk • Nombres 22:21 Fransk • 4 Mose 22:21 Tyske • 4 Mosebok 22:21 Chinese • Numbers 22:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 22 …20Og Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: Dersom disse menn er kommet for å hente dig, så gjør dig ferdig og dra med dem! Men gjør ikke annet enn hvad jeg sier til dig! 21Om morgenen stod Bileam op og salte sin aseninne og drog med Moabs høvdinger. Kryssreferanser 2 Peters 2:15 De har forlatt den bene vei og faret vill, idet de har fulgt Bileams, Beors sønns vei, han som elsket urettferdighets lønn 2 Peters 2:16 og blev refset for sin egen brøde: et umælende trældyr talte med et menneskes mæle og hindret profetens dårskap. 1 Mosebok 22:3 Så stod Abraham tidlig op om morgenen og lesste på sitt asen og tok to av sine drenger med sig og Isak, sin sønn; han kløvde ved til brennofferet og gav sig på veien til det sted Gud hadde sagt ham. |