Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og den annen dag tolv unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte Dansk (1917 / 1931) Paa den anden Dag skal I ofre tolv unge Tyre, to Vædre og fjorten aargamle Lam, lydefri Dyr, Svenska (1917) Och på den andra dagen: tolv ungtjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm, King James Bible And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot: English Revised Version And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish: Bibelen Kunnskap Treasury after the manner. 4 Mosebok 29:3,4,6,9,10 4 Mosebok 15:4-12 4 Mosebok 28:7,14 Lenker 4 Mosebok 29:17 Interlineært • 4 Mosebok 29:17 flerspråklig • Números 29:17 Spansk • Nombres 29:17 Fransk • 4 Mose 29:17 Tyske • 4 Mosebok 29:17 Chinese • Numbers 29:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 29 …16og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer. 17Og den annen dag tolv unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte 18med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, alt således som foreskrevet er, … Kryssreferanser 2 Mosebok 12:5 Det skal være et lam uten lyte, av hankjønn, årsgammelt; et lam eller et kje kan I ta. 3 Mosebok 23:36 I syv dager skal I ofre ildoffer til Herren; på den åttende dag skal I holde en hellig sammenkomst og ofre ildoffer til Herren; det er en festsammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning. |