Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det skal være et lam uten lyte, av hankjønn, årsgammelt; et lam eller et kje kan I ta. Dansk (1917 / 1931) Det skal være et lydefrit, aargammelt Handyr, og I kan tage det enten blandt Faarene eller Gederne. Svenska (1917) Ett felfritt årsgammalt lamm av hankön skolen I utvälja; av fåren eller av getterna skolen I taga det. King James Bible Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats: English Revised Version Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it from the sheep, or from the goats: Bibelen Kunnskap Treasury be without 3 Mosebok 1:3,10 3 Mosebok 22:19-24 5 Mosebok 17:1 Malakias 1:7,8,14 Hebreerne 7:26 Hebreerne 9:13,14 1 Peters 1:18,19 a male of the first year. 3 Mosebok 23:12 1 Samuels 13:1 Lenker 2 Mosebok 12:5 Interlineært • 2 Mosebok 12:5 flerspråklig • Éxodo 12:5 Spansk • Exode 12:5 Fransk • 2 Mose 12:5 Tyske • 2 Mosebok 12:5 Chinese • Exodus 12:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 12 …4Men dersom huset er for lite til et lam, skal han og hans nærmeste nabo ta et lam sammen efter tallet på deres husfolk; efter hvad enhver eter, skal I regne folk på hvert lam. 5Det skal være et lam uten lyte, av hankjønn, årsgammelt; et lam eller et kje kan I ta. 6Og I skal gjemme det til den fjortende dag i denne måned; da skal hele Israels samlede menighet slakte det mellem de to aftenstunder*.… Kryssreferanser Hebreerne 9:14 hvor meget mere skal da Kristi blod, han som ved en evig ånd bar sig selv frem som et ulastelig offer for Gud, rense eders samvittighet fra døde gjerninger til å tjene den levende Gud! 1 Peters 1:19 men med Kristi dyre blod som blodet av et ulastelig og lyteløst lam, 2 Mosebok 12:4 Men dersom huset er for lite til et lam, skal han og hans nærmeste nabo ta et lam sammen efter tallet på deres husfolk; efter hvad enhver eter, skal I regne folk på hvert lam. 3 Mosebok 1:3 Dersom hans offer er et brennoffer av storfeet, skal han ofre en han uten lyte; han skal føre den frem til inngangen til sammenkomstens telt, forat han kan være til velbehag for Herrens åsyn. 3 Mosebok 1:10 Men dersom hans offer er et brennoffer av småfeet, av fårene eller av gjetene, så skal han ofre en han uten lyte. 3 Mosebok 22:18 Tal til Aron og hans sønner og til alle Israels barn og si til dem: Når nogen av Israels hus eller av de fremmede i Israel vil ofre sitt offer, enten det er et lovet offer eller et frivillig offer de vil ofre til Herren som brennoffer, 3 Mosebok 23:12 Og samme dag som I svinger kornbåndet, skal I ofre et årsgammelt lam uten lyte til brennoffer for Herren 4 Mosebok 7:57 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, |