Parallell Bibelvers Norsk (1930) Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig! Dansk (1917 / 1931) Sæt sjældent din Fod i din Næstes Hus, at han ej faar for meget af dig og ledes. Svenska (1917) Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig. King James Bible Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. English Revised Version Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and hate thee. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Mosebok 19:2,3 Dommernes 19:18-21 weary Romerne 15:24 Lenker Salomos Ordsprog 25:17 Interlineært • Salomos Ordsprog 25:17 flerspråklig • Proverbios 25:17 Spansk • Proverbes 25:17 Fransk • Sprueche 25:17 Tyske • Salomos Ordsprog 25:17 Chinese • Proverbs 25:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 25 …16Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut! 17Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig! 18Som en hammer, et sverd, en hvass pil er en mann som fører falskt vidnesbyrd mot sin næste.… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 25:16 Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut! Salomos Ordsprog 25:18 Som en hammer, et sverd, en hvass pil er en mann som fører falskt vidnesbyrd mot sin næste. |