Parallell Bibelvers Norsk (1930) Solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten. Dansk (1917 / 1931) Solen stikker dig ikke om Dagen, og Maanen ikke om Natten; Svenska (1917) Solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten. King James Bible The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. English Revised Version The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Bibelen Kunnskap Treasury the sun Salmenes 91:5-10 Esaias 49:10 Apenbaring 7:16 Lenker Salmenes 121:6 Interlineært • Salmenes 121:6 flerspråklig • Salmos 121:6 Spansk • Psaume 121:6 Fransk • Psalm 121:6 Tyske • Salmenes 121:6 Chinese • Psalm 121:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 121 …5Herren er din vokter, Herren er din skygge ved din høire hånd. 6Solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten. 7Herren skal bevare dig fra alt ondt, han skal bevare din sjel. … Kryssreferanser Apenbaring 7:16 De skal ikke hungre mere, heller ikke tørste mere; solen skal heller ikke falle på dem, eller nogen hete; Salmenes 91:5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen, Esaias 49:10 De skal ikke sulte og ikke tørste, og hverken det glødende sandhav eller solen skal skade dem; for han som forbarmer sig over dem, skal føre dem og lede dem til kildevell, Jonas 4:8 Og da solen stod op, sendte Gud en lummer østenvind, og solen stakk Jonas' hode, så han vansmektet; da ønsket han sig døden og sa: Jeg vil heller dø enn leve. |