Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn! Dansk (1917 / 1931) Folk, som gaar forbi, siger ikke: »HERRENS Velsignelse over eder! Vi velsigner eder i HERRENS Navn!« Svenska (1917) och de som gå där fram kunna icke säga: »HERRENS välsignelse vare över eder! Vi välsigna eder i HERRENS namn.» King James Bible Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD. English Revised Version Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury the blessing Ruts 2:4 Lenker Salmenes 129:8 Interlineært • Salmenes 129:8 flerspråklig • Salmos 129:8 Spansk • Psaume 129:8 Fransk • Psalm 129:8 Tyske • Salmenes 129:8 Chinese • Psalm 129:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 129 …7Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang. 8Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn! Kryssreferanser Ruts 2:4 Da kom Boas nettop fra Betlehem, og han sa til høstfolkene: Herren være med eder! De svarte: Herren velsigne dig! Salmenes 118:26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus. |