Parallell Bibelvers Norsk (1930) Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang. Dansk (1917 / 1931) og ikke fylder Høstkarlens Haand og Opbinderens Favn; Svenska (1917) ingen skördeman fyller därmed sin hand, ingen kärvbindare sin famn, King James Bible Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. English Revised Version Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom. Bibelen Kunnskap Treasury he that bindeth Salmenes 126:6 Esaias 17:10,11 Hoseas 8:7 Galaterne 6:8 Lenker Salmenes 129:7 Interlineært • Salmenes 129:7 flerspråklig • Salmos 129:7 Spansk • Psaume 129:7 Fransk • Psalm 129:7 Tyske • Salmenes 129:7 Chinese • Psalm 129:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 129 …6de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op: 7Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang. 8Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn! Kryssreferanser Salmenes 79:12 og betal våre naboer syvfold i deres fang den hån som de har hånet dig med, Herre! Joel 2:5 Det lyder som larm av vogner når de hopper over fjelltoppene, det lyder som når ildsluen fortærer halm, de er som et sterkt folk, rustet til krig. |