Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da det åpnet det annet segl, hørte jeg det annet livsvesen si: Kom! Dansk (1917 / 1931) Og da det aabnede det andet Segl, hørte jeg det andet Væsen sige: Kom! Svenska (1917) Och när det bröt det andra inseglet, hörde jag det andra väsendet säga »Kom.» King James Bible And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. English Revised Version And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come. Bibelen Kunnskap Treasury See on ver. Apenbaring 6:1 Apenbaring 4:7 Lenker Apenbaring 6:3 Interlineært • Apenbaring 6:3 flerspråklig • Apocalipsis 6:3 Spansk • Apocalypse 6:3 Fransk • Offenbarung 6:3 Tyske • Apenbaring 6:3 Chinese • Revelation 6:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 6 3Og da det åpnet det annet segl, hørte jeg det annet livsvesen si: Kom! 4Og det kom ut en annen hest, som var rød, og ham som satt på den, blev det gitt å ta freden fra jorden, og at de skulde slakte hverandre, og det blev gitt ham et stort sverd. Kryssreferanser Matteus 27:66 De gikk bort og voktet graven sammen med vakten, efterat de hadde satt segl på stenen. Apenbaring 4:7 Og det første livsvesen er likt en løve, og det annet livsvesen er likt en okse, og det tredje livsvesen har et åsyn som et menneske, og det fjerde livsvesen er likt en flyvende ørn. Apenbaring 8:1 Og da det åpnet det syvende segl, blev det stillhet i himmelen omkring en halv time. |