Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da No'omi så at hun var fast i sitt forsett om å gå med henne, holdt hun op med å tale til henne om det. Dansk (1917 / 1931) Da No'omi saa, at det var hendes faste Vilje at drage med hende, holdt hun op at tale til hende derom, Svenska (1917) Då hon nu såg att denna stod fast i sitt beslut att gå med henne, upphörde hon att tala därom med henne. King James Bible When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her. English Revised Version And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her. Bibelen Kunnskap Treasury When Apostlenes-gjerninge 21:14 Apostlenes-gjerninge 2:42 Efeserne 6:10 Lenker Ruts 1:18 Interlineært • Ruts 1:18 flerspråklig • Rut 1:18 Spansk • Ruth 1:18 Fransk • Rut 1:18 Tyske • Ruts 1:18 Chinese • Ruth 1:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ruts 1 …17hvor du dør, vil jeg dø, og der vil jeg begraves. Herren la det gå mig ille både nu og siden om noget annet enn døden skal skille mig fra dig. 18Da No'omi så at hun var fast i sitt forsett om å gå med henne, holdt hun op med å tale til henne om det. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 21:14 Da han nu ikke lot sig overtale, slo vi oss til ro og sa: Skje Herrens vilje! Ruts 1:19 Så gikk de begge videre til de kom til Betlehem. Og da de kom til Betlehem, kom hele byen i bevegelse for deres skyld, og kvinnene sa: Er dette No'omi? |